Экзамен назначен на 24 января и будет проходить в форме теста во
время зачетно-экзаменационной недели (конкретное время давайте уточним в процессе). Вопросы теста включают все темы,
обсуждавшиеся на лекциях и семинарах. Чтобы повторить пройденное, вы можете
просмотреть на вебсайте задания ко всем лекциям и семинарам, а также
познакомиться с материалами, предложенными для самостоятельной работы тем, кто,
по тем или иным причинам, отсутствовал на занятиях. Для подготовки к тесту вы также можете пройти Краткий опрос 1
и Краткий опрос 2.
К экзамену тесту допускаются только магистранты, выполнившие
задания:
1) по
параметрам культур Гирта Хофстеде.
Внимание: Если
вы не выполнили это задание в положенное время, вам необходимо обратиться к своему
преподавателю по адресу estson@gmail.com с
просьбой назначить вам страны для исследования.
2) по
анализу вербального концепта (полное описание задания см. здесь). Выполняйте задание сразу качественно, чтобы не пришлось его переделывать несколько раз.
Внимание: Если
вы не выполнили и/или не представили это задание на семинарах или сделали это
неудовлетворительно, вам необходимо внимательно ознакомиться с полным описанием
анализа вербального концепта, выполнить задание и представить его результаты,
разработав презентацию с устным
сопровождением на вебсайте: https://present.me/content/ и прислав своему преподавателю ссылку на
готовую презентацию. Альтернативно, вы можете сдать презентацию устно, лично преподавателю, по договоренности.
3)
инивидуальное задание по фильму.
Индивидуальное
задание (в качестве компенсации за несостоявшуюся лекцию 4 ноября), состоит в
том, чтобы посмотреть один из предложенных вам фильмов и прокомментировать его с точки зрения межкультурной
коммуникации – то есть с использованием тех новых знаний и умений, которые
вы приобрели за время изучения курса.
Формат
выполнения задания свободный: вы можете сделать это письменно (написать тезисы или
небольшое эссе, сделать подробную презентацию и т.п.) или устно – например,
записать свой ответ на видео, загрузить его на файлообменник и прислать ссылку
своему преподавателю. Тем не менее, свободная форма не означает, что будет достаточно одних наблюдений на народно-обывательском
уровне; необходим критический анализ с точки зрения теории межкультурной
коммуникации и с использованием предложенного вам инструментария. Это может быть взгляд на фильм с точки зрения
параметров культур Э. Холла или Г. Хофстеде, анализ взаимоотношений культуры и
цивилизации (С. Хантингтон и другие), попытка отследить и объяснить
эффективность (или неэффективность) коммуникации героев с точки зрения разных
моделей коммуникации, анализ взаимодействия и /или конфликта разных культур с
точки зрения взаимодействия национальных концептосфер, анализ конкретной
ситуации межкультурной коммуникации с точки зрения предложенной вам схемы
межкультурной коммуникации (артефакт, традиция, реальность), анализ перевода /
общения через перевод через призму взгляда на перевод как на частный случай межкультурной
коммуникации и т.п. Вы должны
продемонстрировать владение материалом курса и умение практически применять его
при анализе культур, культурных артефактов и конкретных примеров межкультурной
коммуникации.
Не забывайте также, что:
·
даже самое небольшое эссе должно включать в себя
тезис, его доказательство и выводы.
·
пересказывать содержание фильма НЕ НУЖНО: события и
герои должны упоминаться только в качестве доказательства ваших выводов.
·
ваши выводы должны основываться на научных фактах и изученных
вами теориях, быть четко обоснованы и подкреплены наблюдениями из фильма.
·
анализ должен быть изложен логично, простым (не не
примитивным!) и понятным языком.
Фильмы для просмотра предлагаются следующие (на ваш выбор):
·
"Avanti!" ("Аванти!")
·
"Окно
в Париж"
·
"La noire de..." ("Чернокожая
из...")
·
"Auf
der anderen Seite" ("На краю рая")
·
"Russendisko"
("Я нормально супер гуд")
·
"На
море"
·
"Дом из
песка и тумана" ("The House of Sand and Fog")
|